28.6 C
New York
Sunday, July 3, 2022

The PSOE, PP, Vox and Ciudadanos slam the widespread use of co-official languages ​​in Congress

- Advertisement -
- Advertisement -

Podemos and government allies speak Catalan, Basque, Galician, Asturian and Aragonese, despite warnings from the presidency

MADRID, June 21 (EUROPA PRESS) –

The PSOE, PP, Vox and Ciudadanos this Tuesday declined to work on a reform of the rules of Congress to allow general use of the common official languages ​​in the chamber, allowing Catalan, Galician and Basque to both be used in the plenary as in the commissions, with the relative simultaneous translation, and that initiatives written in these languages ​​can be registered.

To defend the initiative, the government’s parliamentary allies and the coalition executive’s minority partner have used not only Catalan, Basque and Galician but also Asturian, Aragonese and Valencian, forcing the Socialist Alfonso Rodríguez Gómez de Celis, who chaired the meeting in the absence of the President, Meritxell Batet has repeatedly caught your attention.

Both ERC deputy Montserrat Bassa and junts spokeswoman Miriam Nogueras tried to deliver their entire speech in Catalan. The first vice-president of the chamber has asked them, so that all those present can understand them, to comply with the current norm which allows limited use of the co-official languages ​​if what is said is then translated into Spanish and also has article 3 of the constitution used, which recognizes it as the “official language of the state”.

Bassa and Nogueras ignored the pleas of Rodríguez Gómez de Celis and forced him to call them to order. The ERC deputy has rushed to the third order-call, which authorizes the person chairing the session to remove the speaker from the floor, which the President eventually did.

Despite lowering the volume on the microphone, Bassa continued to speak in Catalan, ignoring the President’s request to leave the podium. For this reason, the Vice-President even threatened to expel her from the Chamber for the rest of the session, which has already caused her to leave the podium.

CUP MP Albert Botrán was also exhausted after three calls and was unable to speak. In the case of Noguera, two calls to order were enough. “If our language doesn’t fit here, it’s because we don’t fit either,” he said before ending his speech with “Visca Catalunya lliure.”

BEL, quasi-simultaneous translator

PDeCAT speaker Ferran Bel has opted for a different formula: translate each of his sentences into Spanish, which he initially pronounced in Catalan. “What we are asking is for the same thing to be done but half the time consumed. If we don’t, we don’t accept that we live in a multinational state,” he said, dismissing the argument that the Senate is already there to speak together. official languages ​​because he thinks it would be “a mistake” to turn the House of Lords into a “popular” forum.

Bel caused laughter with his speech, and Ciudadanos MP José María Espejo Saavedra declared him a “landslide winner” in linguistic “achievement” for using an intelligent “method” to present his demands, which he however flatly refused. Bildu spokeswoman Mertxe Aizpurua also translated her speech in Basque into Spanish to honor her claim.


The BNG deputy, Néstor Rego, only used Galician, with the President’s consistent shouts of order. “It was never our language of imposition,” Rego said in Spanish, paraphrasing Juan Carlos I, whom he already referred to in Galician as “the corrupt and fugitive Bourbons.” After the third call to order, he left the grandstand without protest.

IT WILL BE REACHED BEFORE IN BRUSSELS THAN IN MADRID

PNV’s Joseba Aguirretxe interspersed Spanish and Basque, in accordance with the current rule and without warning. The MP has denounced “the Castilian-centrist mentality of Congress” and denounced those who are “afraid of diversity” and lamented the possibility that Basque is spoken earlier in Brussels than in the House of Commons.

Joan Baldoví has ​​expressed himself in “bad Latin” that, as he stressed, they are talking about the Valencian Community, highlighting the contradiction that, from his point of view, implies that Spain will request that the co-official languages ​​can be spoken European in Parliament but the PSOE denies this in Congress.

DISCRIMINATION AND SAVINGS

Four speakers from the United We Can faction spoke: Pablo Echenique, who spoke in Aragonese; Sofía Castañón, who used Asturian; Roberto Uriarte, who confirmed Basque in Spanish, and Joan Mena, who gave part of his speech in Catalan, warning the PSOE that “there is a problem” when it is not clear that Spain is a multilingual state and that “enriched”. “.

Economic arguments have been put forward against allowing processing, such as that made by Vox’s Juan José Aizcorbe, who alluded to the “waste” that simultaneous translation would entail. Criticism of the non-application of the ruling, which requires at least 25% of public education in Catalonia to be offered in Spanish, came from the mouth of Citizens’ MP and member of the mixed faction who was expelled from the UPN, Carlos García Adanero .

In addition, the “popular” Miguel Ángel Jerez and Espejo Saavedra have called for non-discrimination against people who do not speak Spanish, Galician or Basque and from those who also represent them as members of Congress and from those who said they give proposes “making translations worthwhile”. “Don’t count on us making this a congress in the original version with Spanish subtitles or balkanizing the parliamentary order,” Jerez said.

IN FRONT OF THE PRESS, IN SPANISH

For his part, the Galician socialist Guillermo Meijón has rejected the use of languages ​​as a political weapon, stressing that all the advances in linguistic matters have been signed by the PSOE and that they have even opened up to a reform of the Senate order to limit the use of Catalan, Galician and Extending Basque, however, has considered the method now used in Congress to be balanced.

After the debate, representatives of all parties who supported the consideration read a manifesto in Spanish in the courtyard of the Congress, clarifying that they reserve the right to use their respective official languages ​​in the plenary hall in order to keep this debate alive receive.


Source europapress.es

- Advertisement -

New Articles